Herkennen van klanken
Het lijkt wel of tweetalige kinderen de klanken niet herkennen in een woord, hoe komt dat en wat doe ik daaraan?
Als je een woord dat je helemaal niet kent in het Frans hoort is het heel moeilijk daar de klanken en de bijbehorende letters in te onderscheiden. Dat is ook wat tweetalige kinderen meemaken als ze leren schrijven. Je helpt ze door het vooral goed voor te doen en direct te verbeteren als ze een woord fout spellen. Daarnaast moeten ze eigenlijk inhalen wat wij al als peuter deden in onze eerste taal: de klanken “proeven”in speelse liedjes. Het NT2 project heeft er voor elke klank wel een als we met zij-instromers werken.
Twee voorbeelden
“eentje beentje, dobbelsteentje, eentje beentje,een”
“aaltje, zat op een paaltje, wip zei het paaltje, weg was Aaltje”
Tweetalige kinderen zijn er bijzonder bij gebaat als dit soort versjes worden aangeleerd in combinatie met de letters en de klanken.
Daarnaast werkt het aanleren van de letters met daarbij de klank en een gebaar ( uit “zo leren kinderen lezen en spellen”) extra krachtig voor tweetalige kinderen. De klank en het teken zetten zich door de motorische ondersteuning effectiever vast in het geheugen. Vooral de dubbelklanken zijn voor alle nieuwkomers moeilijk. Daarvoor is bovenstaande opzet een must.
Terug naar Veelgestelde vragen.



