Interview met Yahja Kokash

Yahja Kokash woont nu bijna twee jaar in Nederland sinds hij Syrië ontvluchtte. Daar was het namelijk niet leefbaar meer.

'Er was lang niet alle dagen werk, dus ook niet altijd genoeg geld om alle dagen eten te kunnen kopen,' vertelt hij. 'En de leider van Syrië legde rare regels op. Daardoor was het daar niet leefbaar.'
Hij studeerde in Syrië voor computerhelpdeskmedewerker en daarnaast werkte hij. 'Het liefst zou ik dat hier ook weer willen doen: verder studeren en werken met computers en met mensen, maar daarvoor spreek ik de Nederlandse taal nog niet goed genoeg.' Daarom volgt Yahya Nederlandse taallessen en bezoekt hij bij FlevoMeer Bibliotheek Huis voor Taal.
Andere statushouders uit Syrië hebben hem die tip gegeven; ze zeiden dat je daar voor specifieke vertaalvragen terecht kon.'Ik kon gelukkig al goed Engels spreken. Ook volgde ik al Nederlandse taallessen, voordat ik bij Huis voor Taal kwam. Daardoor had ik een voorsprong op de andere mensen. Zo kon ik hen ook al snel helpen."

Tolken

Toen in oktober het Financieel spreekuur in de ruimte naast Huis voor Taal begon, liepen de vrijwilligers daarvan steeds vaker tegen een taalbarrière aan. Dan liepen ze naar Huis voor Taal om Yahya te vragen of hij even iets wilde vertalen. Dat kwam steeds vaker voor, tot hij begin dit jaar de training volgde met de andere vrijwilligers en zelf ook officieel vrijwilliger werd. Mensen kunnen naar het Financieel spreekuur komen als ze er zelf niet uit komen met zaken als de Belastingdienst, DUO, gemeente, GBLT, financiën, etc.
Het is niet specifiek bedoeld voor één groep; er komen Lelystedelingen uit alle lagen van de bevolking. Yahya helpt vooral veel door te tolken, maar hij zit ook bij gesprekken in het Nederlands. Zo leert hij de taal steeds beter. Verder is hij erg handig met computers en dat geldt niet voor alle vrijwilligers van het Financieel spreekuur. Als zijn collega's er op ICT-gebied niet uitkomen, springt Yahya bij. "Ik vind het werk bij het Financieel spreekuur heel erg leuk! Ik vind het niet leuk om steeds maar thuis te zitten. Ik wil zo graag normaal zijn! Contact met mensen en de taal oefenen. Dat kan allemaal bij het Financieel spreekuur."
Hij vertelt dat hij ook steeds vaker gevraagd wordt door andere statushouders uit Syrië om mee te gaan naar belangrijke gesprekken met bijvoorbeeld een dokter, omdat ze zelf de taal niet goed begrijpen. Dat vindt hij ook erg fijn: dat hij anderen zo kan helpen.

Financieel spreekuur

Het Financieel spreekuur bij FlevoMeer Bibliotheek Lelystad is niet het enige Financieel spreekuur van Lelystad, maar dit is wel de enige met een tolk. Dat is een van de redenen dat dit het drukst bezochte spreekuur is. Bovendien is de bibliotheek een makkelijke locatie om uit te leggen en te bereiken. Veel statushouders zijn bovendien al bekend met de locatie door Huis voor Taal en het gemeentehuis. Naast FlevoMeer Bibliotheek Lelystad wordt het Financieel spreekuur op nog veel meer plekken gehouden. Het liefst zou de organisatie daar ook vrijwilligers willen hebben die kunnen tolken. Kijk voor een overzicht van alle Financieel spreekuren op deze website.